The e-learning Toolkit and Whisper have developed a new tool for creating subtitles in Greek for English-language webinars

A common issue encountered in e-learning courses is the provision of subtitles for webinars that are typically in English and are subsequently translated into other languages, such as Greek.

In particular, the 11 long videos in the webinars, each lasting approximately 45 minutes, were instrumental in the participants’ training.

In order to address this issue, we have developed a new tool in collaboration with AI Whisper. This tool provides reliable translations into the language of choice (Greek for ACAδIMIA) and presents them in the form of subtitles.

This will provide participants with full access to all the material.

It should be noted that the aforementioned tool can be used to translate and present any other language in the form of subtitles.

It is reasonable that we should be able to use it for videos to which we have editing rights.

Comments are closed